Draft for a Ghostlang Research Agenda

1) Memorize the attested words
2) Track down the corresponding words in related languages
3) Fill in lexical gaps with loans from related languages. Ditto for syntax gaps. Also check with proto-Algonquian with plausible mutations.
4) Work out the transliteration rules for loan words and modern proper names
5) Set up online communities, forum, mailing list, etc.
6) Promote and get grammarians in the online community (w/o grammarians, new learners will relex English)
7) Continually collect corpus materials & redistribute so there is something worth reading
8) Using corpus materials and original design documents, assemble the reference grammar
9) Begin transition to an in person language w/social events.

This entry was posted in ghostlang, Virginian Algonquian. Bookmark the permalink.

Comments are closed.